Tips para hablar mejor español

¡Hola amigos! Este día traigo a discusión el verbo to empower  –empoderar-.

La primera vez que escuché el anglicismo “empoderar” fue hace apenas 12 años. Era entonces, un verbo muy repetido en el discurso político del recién elegido presidente y de su esposa, quienes lo utilizaron de manera muy ligada a cuestiones de justicia social y cuyo origen se remonta a la teoría administrativa y su aplicación a los reclamos del pueblo.

En un principio y debido a su morfología, era aparente deducir su significado; tal vez por lo parecido a lo que podemos entender de otros verbos: v. gr. empobrecer, empeorar, empañar, empalidecer, empalmar, empapelar, empequeñecer o emplumar. En general, se crean nuevos verbos cuando se utilizan prefijos. En este caso, el uso del prefijo “em-” verbaliza los sustantivos y adjetivos asociados a él; en los ejemplos anteriores los sustantivos y adjetivos son: pobre, peor, paño, pálido, palma, papel, pequeño y pluma.

El Diccionario de la RAE define el verbo “empoderar” en términos de otro: “apoderar” el cual sólo considera tres vertientes:

1) Poner algo en poder de alguien

2) Hacerse dueño de algo

3) Hacerse poderoso o fuerte (pero no advierte en qué)

Ninguna entrada se relaciona con discurso político reivindicatorio alguno sino más bien con lo legal.

En el contexto actual de desigualdad social, la definición más sonada del verbo “empoderar”, refiere un uso mas ligado a la política que a lo estrictamente  administrativo. De esta manera lo define el Diccionario Panhispánico de Dudas la Real Academia Española (http://lema.rae.es/dpd/?key=empoderar), que considera lo siguiente:

Empoderar: Calco del inglés to empower, que se emplea en textos de sociología política con el sentido de ‘conceder poder [a un colectivo desfavorecido socioeconómicamente] para que, mediante su autogestión, mejore sus condiciones de vida’… ‘El verbo empoderar ya existía en español como variante desusada de apoderar. Su resucitación con este nuevo sentido tiene la ventaja, sobre apoderar, de usarse hoy únicamente con este significado específico.”

Entonces ¿cuáles son las otras opciones viables si no queremos definir el verbo empoderar en términos del verbo “apoderar? Pueden ser las siguientes: dar y conceder poder; potenciar; fortalecer; delegar poder y autoridad y que, dependiendo del contexto, puede tener otros significados.

¿Quién empodera y qué se empodera? El significado actual, también puede ser considerado desde el punto de vista de la administración de recursos y la relación que guarda, en una empresa, el administrador y sus subordinados; y en un país, el gobernante y los gobernados.

Un jefe, un patrón o un gobernante a quienes se les encarga la administración de recursos públicos o privados, empoderan a sus empleados o gobernados cuando les delegan con cierta independencia la capacidad de actuar o decidir dentro de su ámbito de acción o responsabilidad. En un país, el gobernante y su gobierno deben fomentar el empoderamiento de los ciudadanos, en especial de grupos vulnerables -mujeres maltratadas, gente pobre, o indígenas- en respuesta a los reclamos sociales; en las empresas, el patrón empodera a sus subordinados para que se identifiquen con su trabajo y sean más dichosos y por ende, más productivos.

Y ustedes ¿Qué opinan? Escriban sus comentarios o remitan un email a: ricopetate@yahoo.com.mx

El Mentor Lingüístico

Anuncios
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: