¿Es verdad que los extranjeros son mejores profesores de idiomas?

En México existe la CREENCIAMITO muy difundido de que los extranjeros son “MEJORES” profesores de idiomas. Sin embargo, déjenme decirles que NO podemos considerar lo anterior como algo enteramente CIERTO.

que-tan-complicado-o-sencillo-aprender-idiomas-profesores-nativos

El ENDIOSAMIENTO del extranjero en MÉXICO se ha dado desde los tiempos de la CONQUISTA ESPAÑOLA.

imagesCFIUCJM3

Es más, esa falsa creencia de SUPERIORIDAD del extranjero ha permeado en muchos otros ámbitos de la vida nacional, por ejemplo: los espectáculos, el deporte profesional y la educación, entre otros. Esta ACTITUD ha provocando que algunas empresas consideren que un PROFESOR NATIVO DE LENGUA EXTRANJERA  es la “MEJOR” elección al momento de contratar CAPACITACIÓN EN IDIOMAS.

metodos-mas-populares-para-aprender-idiomas

¿Qué puedo decir sobre este hecho?

De acuerdo con mi experiencia puedo comentar lo siguiente,

a)  EN CONTRA de los profesores nativos:

1. Buena parte de ellos NO ESTAN CONSCIENTES DEL IDIOMA QUE ENSEÑAN por la simple razón de que nunca se han CUESTIONADO ese conocimiento ya que para ellos HABLAR es algo NATURAL desde la niñez.

b)  A FAVOR de los profesores NO NATIVOS puedo decir que tienen MÁS VENTAJAS para la ENSEÑANZA DE IDIOMAS, por lo siguiente:

1) El MAESTRO NO NATIVO aprende a CUESTIONARINVESTIGAR cada elemento de enseñanza ya que tiene que estar completamente SEGURO de lo que enseña.

cursos-grupales-en-santiago

NOTA: La actitud de INVESTIGAR suele ser contagiosa porque ANIMA a los estudiantes a no sólo ACEPTAR CIEGAMENTE sino a INDAGAR MÁS sobre lo que se aprende. Esto último es FUNDAMENTAL para un mejor aprendizaje. Aunque debo reconocer que aunque hay profesores que tratan de contagiar esta ACTITUD buena parte de ellos -nativos o no nativos- no lo logran. Esos profesores crean ESTUDIANTES CONFORMISTAS. Por lo anterior, cuestionar al maestro es SALUDABLE ya que con RESPUESTA fomenta la actitud de animarnos a saber MÁS del tema.

2) El hecho de que el PROFESOR NO NATIVO conozca la LENGUA MATERNA de sus estudiantes le permite ANTICIPAR los posibles ERRORES que pudieran cometer.

Cursos-para-profesores-de-ingles-en-la-univers__0000000003000000000192001

El HABLANTE NATIVO puede HABLAR SU IDIOMA PERFECTAMENTE sin embargo, su estilo puede reflejar el uso de REGIONALISMOS, ACENTOS y EXPRESIONES propias de su ESTRATO SOCIAL -uso de SLANG, a veces vulgar pero real- lo cual pudiera constituir un problema para el estudiante que trata de aprender el idioma sin vicios ni vulgaridad dado su desenvolvimiento en ciertos círculos laborales o sociales.

El ESTILO de HABLAR  del profesor -sea NATIVO o NO– influye en sus alumnos quienes lo escucharán y tratarán de imitar sus frases y expresiones por el sólo hecho de que así lo acostumbra decir su teacher, su lehrer o su sensei.

En MEXICO viven extranjeros que SÓLO vienen “DE PASADITA” por nuestro país: es decir, de forma TEMPORAL. Se establecen por unos cuantos meses antes migrar a otra ciudad o país. Por lo anterior y para hacerse de un INGRESO mientras, aprovechan su tiempo “ENSEÑANDO EL IDIOMA QUE SABEN” sin tener los CONOCIMIENTOS  y/o la PREPARACIÓN adecuada para ello. Sin embargo, también consideremos que sería injusto que pagaran “JUSTOS POR PECADORES” por lo que también debo mencionar que EXISTEN PROFESORES EXTRANJEROS EN MÉXICO -UNA MINORÍA-  bien preparados, muy profesionales y comprometidos con su trabajo. Ese arraigo se manifiesta en un conocimiento profundo de nuestras costumbres -y maneras de aprender también- a veces por el simple hecho de estar casados con mexicanos con quienes tienen a sus hijos y fijan su residencia en nuestro país.

LO BUENO DEL PROFESOR EXTRANJERO

Es innegable que tener a un PROFESOR NATIVO genera ciertas VENTAJAS: nos sirven de MUESTRA VIVIENTE de la forma de pronunciar y usar ciertas expresiones y estructuras del idioma que enseña – inglés, francés, italiano o alemán, – claro, con las excepciones mencionadas anteriormente. Esta situación, aparentemente podría poner en desventaja al PROFESOR NO NATIVO, pero se compensa con una adecuada SELECCIÓN de material para la CLASE del idioma que pretenda enseñar: AUDIOS didácticos que suplan la falta de CONVERSACION NATURAL del hablante nativo.

untitled

Aunque para ser honestos hay profesores NO NATIVOS que poseen indudables dotes para pronunciar el idioma que enseñan como si se tratara de nativos de la misma.

EN RESUMEN…

AMIGOS: lo que todo estudiante de lenguas debe buscar es elegir a un profesor de idiomas PREPARADO PARA LA DOCENCIA, con buenos conocimientos sobre su materia y SOBRE TODO con una BUENA ACTITUD PERSONAL. Estos son los elementos que ustedes, ESTUDIANTES DE IDIOMAS, deben buscar porque son los que finalmente CUENTAN PARA APRENDER MEJOR.

Taller%20Tom%20Robb

¿Comentarios? ¿Dudas? manden sus preguntas o comentarios en Twitter: @ProfeMarconi o a prof.markgarcia@gmail.com

Anuncios
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

Comentarios

  • Toi  On 19 septiembre, 2014 at 9:07 am

    Wow, marvelous blog layout! How long have you been blogging for?

    you made blogging look easy. The overall look of your web
    site is excellent, let alone the content!

    • El mentor lingüistico 2013  On 22 septiembre, 2014 at 11:28 pm

      Hi Margery!
      Thanks you very much…!!! I´ve been doing this job for about a year…! so I considered myself as a newcomer; blogging is interesting and makes you feel you contribute to people´s education… On the other hand, I´ve tried to make my comments look attractive so that my audience gets sticked to it. Most of my posts are about Spanish usage, that´s why your words surprise me a lot. Anyway if interested, you can also make any contribution about English learning and mistakes in English usage. I´m open to contribution to this blog. Just let me tell you something: write in a simple way so that everybody can understand the tips, hints and ideas this blog intends to share.
      Best regards,
      Marco Garcia
      pd. My email account is: prof.markgarcia@gmail.com just in case you want to write me

  • Manuel  On 23 agosto, 2015 at 2:56 am

    Los puntos que expones son válidos. Yo mismo como profesor de alemán (hispanohablante nativo) los he vivido.
    Sólo tengo dos comentarios:
    1. Podría haber sido un artículo más profundo; creo que aún hay muchas cosas interesantes sobre este tema.
    2. Las dos primeras imágenes son terriblemente sexistas y no ayudan en nada al artículo. Creo que sería mejor reemplazarlas por fotos como que vinieron después.
    Saludos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: