Category Archives: Sugerencias para aprender idiomas

Técnicas y consejos para acelerar el aprendizaje de idiomas

¿Qué quiere decir GUILLOTINA?

¡¡Hola amigos de “El Mentor Lingüístico”!!  Hoy comparto con ustedes la investigación que hice de un término muy conocido por todos nosotros: me refiero al galicismo GUILLOTINA del cual deriva el verbo GUILLOTINAR.

El origen de esta palabra –es decir, su ETIMOLOGÍA– es de cuño muy reciente. El término GUILLOTINA es un EPÓNIMO proveniente del apellido francés GUILLOTIN. Como todos sabemos por libros y películas, la GUILLOTINA es recordada como un MÁQUINA de ejecución y castigo; tuvo la funesta función de DESCABEZAR o DECAPITAR personas condenadas a la pena capital en Francia desde finales del siglo XVIII hasta el año de 1977.

untitled

Inicialmente, esta máquina  fue propuesta como una alternativa “humanitaria” y “democrática” de muerte; se sabe que fue ampliamente utilizada durante el período de la historia de FRANCIA conocida como “El Terror” (de septiembre de 1793 a la primavera de 1794) una vez establecida la llamada Asamblea Nacional de la naciente república.

ETIMOLOGIA

La GUILLOTINA debe su nombre al cirujano francés, DR. JOSEPH IGNACE GUILLOTIN, diputado en la Asamblea Nacional quien la propuso en octubre de 1789 por considerarla un método de ejecución más humanitario -y rápido- en sustitución de los métodos tradicionales que podían durar días.

180px-DrGuillotinLa mayoría de los MÉTODOS DE EJECUCIÓN TRADICIONALES consistían en castigos físicos muy crueles que prolongaban la tortura y la agonía del condenado al infringir mucho dolor. Obviamente como “espectáculos públicos” que eran, debían durar lo suficiente para que el pueblo fuera a presenciarlos, tal como hoy hacemos cuando vamos a algún concierto o partido de nuestro equipo favorito.

Los métodos de ejecución de entonces variaron de país a país, pero los más famosos fueron:

1. La rueda. Se ataba al condenado a una rueda donde el verdugo golpeaba los miembros hasta fracturarlos.

2. El desmembramiento -reservado en Francia a los regicidas (asesinos de reyes) pero también extendido a los participantes en revueltas políticas

3. El ahorcamiento. En Reino Unido se conoció como Hanged, Drawn and Quartered (ahorcado, arrastrado y descuartizado)

4. La flagelación

Sin embargo, el uso de la GUILLOTINA y la rapidez de uso no desanimó al pueblo; al contrario, el nuevo invento fomentó más la presencia de la gente en las ejecuciones publicas tal como sucede hoy en día en algunas países y poblaciones donde todavía se congregan curiosos y sádicos alrededor de los linchamientos y otros hechos sangrientos.

images6K0RPE81LOS ARISTÓCRATAS TENÍAN EL PRIVILEGIO DE MORIR RÁPIDO

La clase social a la que se pertenecía definía el tipo de castigo a recibir. Los ARISTÓCRATAS tenían el PRIVILEGIO de una muerte INSTANTÁNEA por DECAPITACIÓN, siendo esta llevada a cabo mediante ESPADA o HACHA. Este hecho, cuentan motivó a GUILLOTIN a considerar que la GUILLOTINA sería un “[…] mecanismo, […] para ejecutar a los reos de muerte, sin distinción de clase”.

El primer ejecutado mediante la GUILLOTINA fue un ladrón de caminos llamado NICOLÁS JACQUES PELLETIER, el 27 de mayo de 1792.

FAMOSOS “GUILLOTINADOS”

Dos de los casos más célebres de nobles ejecutados con esta tecnología de muerte fueron: el  REY LUIS XVI DE FRANCIA (21 de enero de 1793) y la reina MARIA ANTONIETA DE AUSTRIA (16 de octubre de 1793), además de miles víctimas -entre aristócratas y gente común- que fueron ejecutadas -a veces por simples sospechas-  mediante esta brutal tecnología.

250px-Luis_XVI_(Callet)      250px-Marie_Antoinette_Adult4

EL DISEÑO

El diseño final y su construcción fueron obra de dos diferentes personas: el francés, DR. ANTOINE LOUIS, secretario de la Academia de Cirugía de Francia y el alemán TOBÍAS SCHMIDT, un fabricante de pianos y clavicordios. Ambos tomaron ideas de máquinas existentes en otros países, aunque hay que admitir, según se sabe, que HERR SCHMIDT recibió muy buena asesoría de su amigo el verdugo de París CHARLES-HENRI SANSON.

El diseño con la hoja oblicua -más efectiva en el corte- fue a propuesta del DR. ANTOINE LOUIS quien modificó la cuchilla horizontal original.

OTROS NOMBRES PARA EL MISMO INVENTO

Sin embargo, la idea original de un aparato de decapitación automática es más antigua (IRLANDA, 1307); se sabe de máquinas parecidas utilizadas en otros países, por ejemplo:

  1. En Alemania, FALLBEIL
  2. En Escocia, MAIDEN DE EDIMBURGO
  3. En Inglaterra, GIBBET
  4. En Italia, MANNAIA
  5. En Francia y España, DECAPITACION con hacha o espada, sólo para los nobles.

imagesCTVGZRIM

Y ME PREGUNTO… ¿Es correcto decir GUILLOTINAR? ¿Qué dice el DRAE?

El verbo GUILLOTINAR se incluye en la 22da. edición del DRAE de 2001  y se define, principalmente, en dos vertientes:

1. Como “decapitar a un reo con la guillotina” (Referido como pena capital)

2. Como “cortar algo de manera parecida a como lo hace la guillotina” (Como trabajo industrial)

Dado que la palabrita es un GALICISMO les sugiero utilizar los términos siguientes: DECAPITAR, CORTAR, DEGOLLAR, SEGAR, DESTRONCAR o AJUSTICIAR tratándose de contextos de ajusticiamiento de reos.

CONTEXTO ACTUAL

En razón de los movimientos Pro-Derechos Humanos, la pena de muerte por GUILLOTINA fue abolida en muchos países de EUROPA hasta recién entrado el siglo XX, siendo abolida en Suecia (1910), Bélgica (1918),  Alemania Federal (1969) y Francia (1981).

Actualmente, llamamos GUILLOTINA – en el contexto de la industria de la impresión- a las máquinas que cortan pilas de papel y facilitan la encuadernación de las hojas para formar libros, folletos y demás material impreso. Dentro del diseño de estas máquinas se incluyen: cuchillas muy afiladas que cortan el papel y mecanismos tipo-prensa que facilitan al operador la sujeción de los pliegos para obtener cortes parejos y exactos. En contextos OFICINESCOS, se llama GUILLOTINA a la hoja de metal que atornillada a una cuadrícula sirve para cortar papel a todo lo largo.

imagesRJNG2G25             imagesK0GDTSJW

(Oficinesco:  Adj. Perteneciente o relativo a las oficinas del Estado. Adj. Propio y característico de ellas. Usado generalmente en sentido peyorativo, DRAE 2001.)

¿Dudas? ¿Comentarios? Ponte en contacto conmigo a través de mi cuenta de twitter: @ProfeMarconi

¡¡Un saludo afectuoso a todos mis lectores!!

El Mentor Lingüístico

 

 

 

Anuncios

Speaking Foreign Languages Gives You The Upper Hand In Business Negotiations

¡Hola amigos! I just read this post -in English- and considered it is quite suitable for those who want to understand the importance of language learning and mind processes. This one comes from a blog called “Language Boat”. Enjoy it guys!!

Speaking Foreign Languages Gives You The Upper Hand In Business Negotiations.

¿Qué quiere decir CESÁREA?

¡¡Hola amigos de El Mentor Lingüístico!! Hoy comparto con ustedes la investigación de la palabra CESÁREA, antiguo término rodeado de mitos y misterios diversos. Veamos a continuación lo que tenemos:

El TÉRMINO CESÁREA

images

¿Cuántas veces hemos escuchado que el hijo o sobrino de alguien nació mediante una CESÁREA? Tal vez el argumento más escuchado para justificar esta operación en su momento es que era un procedimiento “recomendado” por el obstetra por considerarlo menos arriesgado para ambos -la madre y el bebé- o tal vez, porque sencillamente el médico en cuestión encontró más fácil y conveniente para él aumentar sus honorarios mediante este tipo alternativa quirúrgica.

EL MITO DE SU ORIGEN

Lo que sí es un hecho y no especulación, es que la palabra CESÁREA –epónimo que hace alusión a CÉSAR– no debe su etimología al nombre del político y emperador romano CAYO JULIO CÉSAR (100-44 a.C.) de quien se pensó -por muchos siglos- nació mediante este tipo de intervención quirúrgica.

Popularmente en Roma, se relacionó el nombre de CÉSAR con el verbo latino CAEDERE equivalente a “CORTAR” y por lo tanto, con la expresión “NACIMIENTO POR CORTE”. Hoy se piensa, sin embargo, que el nombre CÉSAR es de origen ETRUSCO y que nada tiene que ver con ese verbo.

(Etrusco: Relativo al pueblo de la antigüedad cuyo núcleo geográfico fue la Toscana, Italia  a la cual dieron su nombre)

Los primeros historiadores que documentaron este hecho de manera “oficial” fueron PLINIO “EL VIEJO” (23-79 d.C.) e ISIDORO DE SEVILLA (556-636 d.C.) durante la Antigüedad y  la Edad Media. Ambos gozaron de prestigio y amplio reconocimiento por registrar en sus obras todos los hechos naturales y humanos relevantes hasta su momento histórico. Cabe señalar que a pesar de ello, hoy en día, derivado de la investigación histórica actual surgen dudas sobre la exactitud de los mismos.

imagesEHOYBEO2         images445TU6DQ

CONTEXTO HISTÓRICO

En tiempos de la antigua ROMA las mujeres no sobrevivían al procedimiento de CESÁREA. Esto fue posible hasta el siglo XVI.  La primera CESÁREA de la que se tiene conocimiento fue de índole mitológica: la practicó APOLO para hacer nacer a ASCLEPI  o ESCULAPIO, -el Dios de la Medicina- tras matar a CORÓNIDE por haberle sido infiel.

pic910

untitledSegún PLINIO el primer antepasado de CÉSAR que llevó ese apelativo habría nacido tras sufrir su madre un corte en el vientre; en lenguaje moderno, se refiere a que la parturienta sea intervenida mediante una CESÁREA.  PLINIO atribuyó esa forma de nacimiento NO al propio César sino a su PRIMER antepasado conocido como NUMERIUS IULIUS CAESAR en el s. III a.C. De aquí tal vez la confusión, ya que todos los descendientes llevan el mismo COGNOMEN: “CESAR”

(Cognomen -apellido-: Sobrenombre usado en la antigua Roma para destacar rasgos físicos o acciones de una persona, que se extendía a su familia o gente afín)

Fue ISIDORO DE SEVILLA quien difundió la etimología de que CÉSAR nació por INCISIÓN en el vientre de su madre. El término CESÁREA se acuñó en el RENACIMIENTO hasta el año 1586 cuando este tipo de operación se hizo más viable, es decir, sólo hasta entonces se afinó la técnica quirúrgica de manera que la madre -y no sólo el bebé- también sobreviviera.

La expresión SECTIO CAESAREA -“CORTE DE CÉSAR”- fue empleada desde entonces para describir el procedimiento de abrir el vientre de una mujer para sacar al producto.

La expresión SECTIO CAESAREA se formuló por la creencia de que así habría nacido CÉSAR o en su defecto el más antiguo antepasado suyo.

Sin embargo, fue la legislación romana –LEX CAESAREA– la que DIO ORIGEN a esta expresión. Dicha ley -codificada muchos años antes de la época de CAYO JULIO CÉSAR- ya estipulaba este tipo de OPERACIÓN para las mujeres que fallecían en los últimos meses del embarazo y cuyo producto, se pensaba, debía ser removido por dos razones:

  • Por la esperanza de salvar la vida del neonato.
  • Por la costumbre de enterrar a la madre y al producto por separado, en el temor de que la descomposición del cuerpo generaría una explosión de las entrañas de la madre.

Es un hecho que JULIO CÉSAR NO nació por CESÁREA.

La mejor prueba de que CÉSAR no nació por el procedimiento de CESÁREA es la sobrevivencia de su madre AURELIA COTA (120 a.C. -54 a.C.) por 46 años.

 

       AURELIA COTA Aurelia_Cotta

 

 

 

 

¿Dudas? ¿Comentarios? Escribe tus comentarios a la siguiente dirección: prof.markgarcia@gmail.com o sígueme en @ProfeMarconi en twitter.com

¡Que estén bien! ¡Saludos!

El Mentor Lingüístico

 

 

¿Qué quiere decir CHAUVINISTA?

¡Hola amigos de “El Mentor Lingüístico”!

Hoy comparto con ustedes información relevante que explica el contexto de uso del término CHAUVINISTA muy usado hoy en día en la crítica a las actitudes ultranacionalista en el mundo.

Decir CHAUVINISMO -o CHOVINISMO, como también se suele decir- es utilizar un EPÓNIMO.

Con el nombre de EPÓNIMO se conoce al nombre de una PERSONA o un LUGAR que da nombre a otro PUEBLO o LUGAR, así como a un CONCEPTOOBJETO de cualquier clase. Los EPÓNIMOS son palabras provenientes de un NOMBRE tal como DRACONIANO que proviene de DRACÓN y MALINCHISMO de MALINCHE, los cuales han sido analizados en este blog previamente.

La palabra CHAUVINISTA  -de difícil uso por tratarse de un término culto- es entendida en el contexto de un término más coloquial: PATRIOTERO. Así, podemos fácilmente deducir su significado. Cabe mencionar que el término engloba en el inglés de los E.U. una connotación DIFERENTE que lo identifica en términos de la SUPERIORIDAD MASCULINA: aclararé ese otro significado más adelante.

Se le denomina CHAUVINISTA de acuerdo con el DRAE a la “[…] Exhaltación desmesurada de lo nacional frente a lo extranjero”.

untitled

ANTECEDENTES HISTORICOS

La palabrita CHAUVINISTA (CHAUVINISME) es de origen francés y es una adaptación del apellido del patriota NICOLÁS CHAUVIN (1780-18??), personaje pseudo-histórico condecorado en las guerras napoleónicas.

Se dice que NICOLÁS CHAUVIN se alistó a los 18 años y resultó herido 17 veces en servicio a su nación, por lo que quedó gravemente desfigurado y mutilado. Su lealtad y dedicación le valieron el reconocimiento de NAPOLEÓN BONAPARTE. Por ello, se le otorgó el Sable del Honor y una pequeña  pensión de 200 francos.

imagesJ15BPPCR

Se dice de él que tendía a ser exhibicionista y poco modesto. Precisamente, ese carácter tan “especial” lo hizo popular pero en modo NEGATIVO ya que después de las guerras napoleónicas ese ORGULLO NACIONALISTA  ACTITUD PATRIOTERA en lugar de evocar RESPETO provocaba BURLA y RIDÍCULO. Se le llegó a identificar en obras  de comedia como el personaje PATRIOTERO, muy de moda en la obra “La Cocarde Tricolore” (La Escarapela Tricolor) de 1831 escrita por los escritores franceses los hermanos COGNIARD.

imagesTEOUTDWQ

En honor a semejante personaje, se le dice CHAUVINISTA a la persona cree que su país, región o raza, lo que produce o lo que viene de ahí, pertenece a lo mejor en cualquier aspecto. Es decir, la representación de maneras y patriotismo que rayan en lo fanático. Lo contrario, es decir su antónimo, sería el tan mexicano término, MALINCHISMO.

¿Sirve de algo ser CHAUVINISTA?

En la nueva realidad nacional, la defensa de lo propio frente a lo extranjero genera conflictos muy graves: la falsa creencia de que sólo lo hecho y practicado en cierto lugar es lo mejor resulta francamente ridícula. Por lo regular, esta discusión se lleva a extremos realmente agresivos que desembocan en actitudes XENÓFOBAS –de XENOFOBIA, el odio al extranjero- y RACISTASRACISMO: considerar la propia raza como superior a cualquier otra. Ambas manifestaciones han visto reacciones muy crueles en Europa, ASIA (Timón Oriental) y ciertas regiones de México, donde los fuereños y sus costumbres, no son aceptadas por el resto de la comunidad. La intolerancia hacia los distintos credos y la idea de superioridad desemboca en conflictos internos e intolerancia oficial hacia lo que es distinto y no por ello, necesariamente, superior. El extranjero tiene la culpa de todos nuestros males, nosotros somos sus pasivas víctimas. En el pensar del CHAUVINISTA hay que ser “verdaderos dueños de nuestra nación para que de esa manera todo lo nacional prevalezca frente a los extranjeros y sus intereses que lo único que quieren es despojarnos de nuestra riqueza y despojarnos de nuestras costumbres”.

¿Es lo mismo ser PATRIOTA que CHAUVINISTA? ¿Qué diferencias existen? ¿Ser PATRIOTERO es ser CHAUVINISTA?

Y  ¿NACIONALISTA? El DRAE lo define como “partidario del nacionalismo”. NACIONALISMO, “apego de los naturales de una nación a ella y a todo lo que le pertenece”.

Resulta que (ser)PATRIOTERO es diferente a (ser) PATRIOTA. Ser PATRIOTA implica apoyar al propio país, es decir, quererlo. El PATRIOTISMO -“el amor a la patria (DRAE)”- puede ser manifestado de muy diversas maneras: trabajando y contribuyendo con tu trabajo a la economía nacional; no discriminando a tus compatriotas;  limpiando lo que ensucias tal y como lo harías en tu casa; cumpliendo con tus obligaciones como ciudadano; etc.

Sin embargo, volverse loco por la anotación del Seleccionado Nacional (con el perdón de los hinchas del fútbol) es ser PATRIOTERO y hasta CHAUVINISTA, ya que esa conducta es toda una manifestación de alarde patriótico, falsamente fundado: su triunfo es tan efímero; mas bien responde al dicho romano PANEM ET CIRCENSES (Al pueblo pan y circo). Algunos estudiosos denominan al CHAUVINISMO como un sistema cuya manifestación neurótica es un COMPLEJO DE INFERIORIDAD demostrado por un SENTIMIENTO de GRANDEZA. Aunque ustedes no lo crean, sentirse superior es ser inferior.

images

En mi país -tan azotado por las crisis de los últimos 40 años- existe un sentimiento que comúnmente se relaciona con una NECESIDAD DE LOGRO. Éste ha trastornado a la sociedad, de manera que el Gobierno Mexicano recurre -como popularmente se dice- a “hacer caravana con sombrero ajeno” y valiéndose de los logros del trabajo personal de algunos compatriotas –artistas, científicos y deportistas-, afirma muy ufano que son un producto conjunto del esfuerzo nacional y no del esfuerzo personal: V. gr. los casos del cineasta ALFONSO CUARÓN –ganador del premio Oscar al Mejor Director en la Sexagésima Cuarta Entrega de 2014-

imagesI0K6VLU8

y del DR MARIO MOLINA HENRIQUEZ–Premio Nobel de Química 1995-

250px-Mario_Molina_1c389_8387

ambos, coincidentemente egresados de la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México). Los dos personajes, han sido elevados a la categoría de HÉROES NACIONALES pese a que sus carreras no fueron llevadas en su TOTALIDAD en territorio nacional sino en el extranjero. Si hubieran trabajado en México, desgraciadamente,  casi puedo asegurar que no se les hubieran asignado los recursos y los apoyos necesarios para su manifiesto triunfo. Triste realidad fuera de todo contexto CHAUVINISTA.

JINGOÍSMO y su relación con el MACHISMO

“Se denomina JINGOÍSMO al nacionalismo exaltado partidario de la expansión violenta sobre otras naciones. Se trata de una forma de imperialismo, en la forma de patriotismo extremo que justifica una política exterior agresiva.”

El término JINGOISMO fue acuñado por el radical George Holyoake. “Hoy en día el término jingoísmo se utiliza en sentido negativo para aludir a las manifestaciones de orgullo nacional exagerado, y a la pretensión de superioridad, en particular en el ámbito anglosajón”

Ver enlace: (http://es.wikipedia.org/wiki/Jingoismo)

El CHAUVINISMO, en los últimos tiempos, ha adoptado un significado parecido al de JINGOÍSMO en el sentido que representa el dominio del hombre sajón sobre otras clases sociales y en cierta forma como una justificación a las ideologías RACISTAS, CLASISTAS, SEXISTAS e IMPERIALISTAS.

imagesLSUR5KW1

Cabe mencionar, que con esta connotación de CHAUVINISMO –como un sistema opresor- se identificaron en los Estados Unidos las dirigentes de los movimientos de liberación de la mujer –Women´s Lib- de los años 70. El término fue ACUÑADO como término de desprecio para el hombre que consideraba a la mujer como un ser inferior: MALE CHAUVINIST (PIG)CERDO CHAUVINISTA:  literalmente. Este ANGLICISMO no tiene mucha aplicación PRÁCTICA en ESPAÑOL (excepto cuando llegamos a escucharlo en programas de televisión con pésima traducción);  en ESPAÑOL contamos con los términos MACHISMO y MACHO para referirnos al tipo de ideología sexista y al hombre que la practica.

womenliberation

Y ustedes… ¿qué opinan?

El Mentor Lingüístico

¿Qué quiere decir MALINCHISMO?

Una palabra con historia y casi exclusivamente entendida en el contexto histórico mexicano, es el término MALINCHISMO, de cuño tan antiguo como el origen mismo de mi país. El DRAE de 2001 define este sustantivo de la siguiente forma:

MALINCHISMO: De MALINCHE, apodo de MARINA, amante de Hernán Cortés muy usado en México. Actitud de quien muestra apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. 2. En Honduras, se dice de la persona, movimiento o institución que comete traición.”

MALINCHISTA es el nombre coloquial que se aplica a las personas –mexicanas o no- que menosprecian o consideran de menor calidad, las costumbres y en general todo lo que se produce y se refiere a su propio país.

Sin embargo, el sustantivo MALINCHISMO es entendido sólo en el contexto de la historia de MÉXICO. Tuvo su origen en “LA MALINCHE”, mujer que acompañó a HERNÁN CORTÉS durante la conquista de lo que hoy es el altiplano mexicano, entre 1519 y 1521. Se cuenta que fue entregada a Cortés como un regalo -tal cual era la costumbre de entonces- y que dada su cultura y habilidad lingüística fungió como guía e intérprete del conquistador ante el EMPERADOR AZTECA MOCTEZUMA XOCOYOTZIN o MOCTEZUMA II.

imagesQU10PVV1

Hernán Cortés es recibido por el tlatoani Moctezuma (al centro se aprecia el rostro de Malinche) con túnica blanca. Diego Rivera

De ella se dicen muchas cosas, pero de lo que no cabe duda es el amor, respeto o temor que le tuvo a Hernán Cortés, veneración que, CREO YO ha sido mal comprendida HISTÓRICAMENTE. Recordemos que la piel clara y el cabello rubio de algunos de ellos (el siniestro PEDRO DE ALVARADO quien es recordado además de su cruel carácter por poseer esa descripción física) era la señal que hizo que se viera a los extranjeros como los dioses que esperaban: entre ellos TONATIU (el Sol). Si una gran mayoría del pueblo pensaba que eran seres divinos ¿Qué le hubiera tocado hacer a MALINCHE frente a un DIOS? ¿Desobedecerlo?

Cuentan las crónicas de entonces que fue gracias a la ayuda de esta mujer que los conquistadores españoles fueron capaces de establecer alianzas y pactos con otros pueblos para obtener ayuda en contra de los aztecas y conquistar así el actual territorio de lo que hoy es México.

images63VCVHWB

Cortés y Malinche por José Clemente Orozco 

Encontrar un término en idioma español que explique de manera tan apropiada esa actitud de admiración ciega de lo extranjero, de entreguismo mental a los productos o personas venidos de fuera del país es tarea ardua y complicada.

En España se utiliza la palabra EXTRANJERISMO que queda definida por el DRAE como la “afición desmedida a [las] costumbres extranjeras”. La palabra INTERNACIONALISMO es otra APLICABLE; queda definida como: “[…] la doctrina o actitud que antepone la consideración o estima de lo internacional a la de lo puramente nacional”.

Sin embargo, nos queda claro que el término MALINCHISMO se incluyó recientemente al DRAE (Edición 21ª, 1992) a falta de una mejor palabra que se contraponga a su antónimo natural: CHAUVINISMO, el amor desmedido por lo nacional. La influencia de México -la nación con más hispanoparlantes del mundo- para su inclusión en el DRAE es indudable, y dado que dicho término es de uso tan común en ciertas partes de América (México, Guatemala y Honduras),  llenó un vacío en ese concepto del idioma español justo hasta antes de esa 21ª. edición del DRAE.

El MALINCHISMO EN LA ACTUALIDAD

A pesar de un ser un término de origen remoto y con raíces históricas no es un secreto que en México existe TODAVÍA un culto y una veneración CASI INEXPLICABLE a lo extranjero. En los tiempos de “EL PORFIRIATO” -gobierno del Presidente Porfirio Díaz, 1877-1910- el MALINCHISMO se manifestaba con una admiración desmedida por todo lo que provenía de EUROPA, principalmente de FRANCIA.

Sin embargo, la actitud MALINCHISTA es un hecho cierto y sigue tan vigente hoy en día como ayer; es una actitud tan extendida que choca. Las clases alta y media mexicanas de la actualidad se sienten más que atraídas y a veces falsamente identificadas con todo lo ESTADOUNIDENSE: sus costumbres; su modo de vida –el American Way of Life-; sus deportes; su idioma (inglés, por supuesto) e incluso hasta su sentido del humor francamente SIMPLÓN.  ¿Quién no se ha topado con gente así?

¿Es malo ser MALINCHISTA? Considero que NO es malo admirar lo extranjero; sin embargo tampoco es bueno CRITICAR IRRACIONAL E INCESANTEMENTE todo lo nacional y calificarlo como DEFECTUOSOINFERIOR o de MENOR CALIDAD SIN FUNDAMENTO. Nos queda claro que  NO siempre lo extranjero es lo mejor. Es muy fácil criticar y muy difícil cambiar la propia actitud. Si criticar y admirar lo extranjero es ser desleal con tu pueblo es necesario reconsiderar nuestros verdaderos deseos y valores… y  por qué no… hasta la propia ciudadanía. Lo peor sería tratar de encajar en una sociedad que se admira y ser rechazado con actitudes xenófobas. Eso si sería trágico.

Ustedes ¿qué opinan?

El Mentor Lingüístico

Siguiente entrega: ¿Qué quiere decir CHAUVINISTA?

DRAE: Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española.

¿Qué quiere decir DRACONIANO?

Aunque no lo crean amigos, nuestro vocabulario diario se integra por palabras que derivan de algunos NOMBRES DE PERSONAJES HISTÓRICOS que tuvieron mucho que ver en la conformación de su connotación actual. Son palabras -que con el tiempo- han tenido deformaciones y que en la actualidad, no corresponden a su significado original. El día de hoy, presento el término DRACONIANO con lo que espero que esta información sea de utilidad para conocer su uso y si es que han llegado a escucharla y no sabían a ciencia cierta su significado; o bien, si es la primera vez que la escuchan, sirva este comentario para incorporarla a su léxico personal.

DRACONIANO

El DRAE define el término DRACONIANO(-NA) como sigue: Adj. “Dicho de una ley, de una providencia o de una medida SANGUINARIA o EXCESIVAMENTE SEVERA. 2. Perteneciente o relativo a DRACÓN, legislador de Atenas.” images

DRACÓN

Efectivamente, hemos escuchado este adjetivo en múltiples ocasiones; muchas veces, usado de manera indiscriminada y en especial, por algunos comentaristas políticos. Lo DRACONIANO se relaciona, principalmente con el Derecho, es decir, con la LEY Y SU APLICACIÓN, en un grado superior al de la CRUELDAD. El origen de este término proviene del NOMBRE del legislador ateniense DRACÓN DE TESALIA (siglo VII a. C) quien ocupó el cargo de arconte epónimo –funcionario público TODOPODEROSO que tenía a su cargo la administración civil y la jurisdicción pública y quien, además, supervisaba los litigios familiares. A DRACÓN se le atribuye la primera codificación de las leyes de la ciudad hacia el año 621 a.C. Durante sus años de legislador publicó el llamado CÓDIGO DRACONIANO que incluyó penas muy severas a diferentes delitos -incluyendo las infracciones menores. Por ejemplo, el robo de legumbres o verduras era castigado con la MUERTE. Fue tal la personalidad siniestra de DRACÓN, que se le atribuyen las siguientes palabras:

“[…] Amigos míos, todos conocéis mi solar y la higuera que en él crece… pues bien, os anuncio que voy a edificar allí… de modo que si alguno piensa ahorcarse en la higuera, apresúrese a hacerlo antes de que la mande arrancar” dicho en tribuna ante la cual solía reunirse el pueblo. Sin embargo, pese a que su nombre ha sido asociado por siglos a la severidad de la ley, DRACÓN fue autor de sólo algunas leyes que tenían que ver con la aplicación del derecho común y penas contra el homicidio. Como era de esperarse, dichas leyes no fueron muy populares ya que incluían la aplicación de la PENA CAPITAL por lo que con el tiempo, DRACÓN fue exiliado. Fue SOLÓN (c. 638 a C.–558 a. C.) considerado como uno de “LOS SIETE SABIOS DE GRECIA quien SUAVIZÓ el código de DRACÓN. 200px-Solon

SOLÓN

¿Qué son las MEDIDAS DRACONIANAS? Del contexto anterior, podemos decir sin duda que se denominan MEDIDAS DRACONIANAS al EXCESO en la APLICACIÓN de la LEY. Algunas legislaciones actuales conservan todavía cierto espíritu DRACONIANO hasta nuestros días: países donde la aplicación de la ley se relaciona con el contexto religioso -principalmente en algunos países de religión musulmana de ÁFRICA y ASIA y en otros tales como los ESTADOS UNIDOS donde el asesinato de policías se castiga inclementemente con la inyección letal -las cárceles de Texas son un ejemplo. En CHINA, los pequeños robos, la desobediencia civil e incluso el fraude bancario son castigados mediante la pena capital, con un tiro en la cabeza del condenado y cuyo costo -del proyectil utilizado en la ejecución- es cobrado a los familiares del infractor. Por cierto, viene a mi memoria el caso de mi país, México, que en estos últimos tiempos ha sido golpeado de forma tan evidente por  la corrupción; la aplicación estricta de la ley es una urgencia nacional, aunque considero que NO con los matices establecidos por DRACÓN, su código civil y su sistema penal, pese al clamor general de la población por lo contrario. Convendría, no tolerar más el delito, APLICAR MEDIDAS tendientes a su CASTIGO como forma de no fomentar su repetición y desaparición de la impunidad. En ARABIA SAUDITA  se establecen castigos muy severos, DRACONIANOS en esencia: ejecución del reo y mutilación de sus miembros; caso extremo -aunque no tan descabellado- es el de SINGAPUR donde quien ensucia las calles al tirar basura, es castigado, con penas tan efectivas como severas: azotes en el cuerpo. ¡¡Debe ser complicado administrar justicia en países con ideologías tan distintas y no sobrepasar la línea de los derechos humanos sin caer en MEDIDAS DRACONONIAS!! Siguiente artículo: ¿Qué quiere decir MALINCHISMO?

El Uso de los Diminutivos en Castellano

¡Hola amigos! Hoy les presento información relevante sobre la construcción de algunos DIMINUTIVOS muy empleados en América y España.

En español, el uso de DIMINUTIVOS es amplísimo. Principalmente se usan para dar idea de que el tamaño de algo o de alguien es más pequeño que el promedio. Sin embargo, a pesar de que el uso principal es ése, existen también otros posibles significados que tienen más bien que ver con la IMPORTANCIA que demos al objeto o a la persona a que nos refiramos.

images69IY2GGE

En ocasiones encontraremos varias alternativas de DIMINUTIVOS para un mismo sustantivo. La razón de que haya tantas opciones dependerá de la COSTUMBRE de cada lugar y lo FORMAL o INFORMAL que se considere el DIMINUTIVO. A estas palabras no sólo se les agrega la TERMINACIÓN a su raíz sino una SÍLABA INTERMEDIA llamada INTERFIJO (también INFIJO o INCREMENTO). Las letras –C-, –EC-, y–ECECE– se agregan a la raíz para provocar un efecto agradable y melodioso (EUFÓNICO, dicen los expertos) a la pronunciación del DIMINUTIVO.

A continuación menciono algunos casos de terminaciones y su región de origen (España):

Diminutivos_del_español_y_del_portugués

Caso 1: Terminaciones –ITO, -ITA. De uso muy común. Denota la idea de pequeñez y a veces sin ella, las ideas de cariño o compasión. Suele ser utilizada para demostrar una relación AFECTUOSA.

  • Ejemplo: viejito o viejecito (de viejo)

images5O5S81EU

  • Ejemplo: mujercita (de mujer) Se refiere a una niña pequeña.

imagesPDBYZNFU

  • Ejemplo: perrito (de perro)

imagesLB6S9JKN

Si la palabra termina en la sílaba –CO se agrega –QUI.

  • Ejemplo: flaquito (de flaco)

imagesT7QLBJNN

  • Ejemplo: tronquito (de tronco)

Otras terminaciones pueden ser: -CITO, -CITA; -ECITO, -ECITA; -ECECITO, -ECECITA

Caso 2: Terminaciones –ETE,-ETA: Terminaciones de origen catalán, valenciano y aragonés. Se usa también en La Mancha.

Se usa para denotar la idea de desprecio y/o burla o bien para apelar al tamaño de algo.

Palabras con connotaciones negativas:

  • Ejemplo: vejete (de viejo)

imagesWRDJU5PE

  • Ejemplo: amiguete (de amigo)

imagesSC4JCSP1

Palabras sin connotaciones afectivas:

  • Ejemplo: camioneta (de camión)
  • Ejemplo: caseta (de casa)
  • Ejemplo: camiseta (de camisa)
  • Ejemplo: libreta (de libro)

Caso 3: Terminaciones -ILLO, -ILLA. Se usa especialmente en España, siendo muy común en Andalucía. De uso mucho menor en América. Sin connotaciones afectivas.

  • Ejemplo: viejecillo. Denota CONFIANZA

imagesPWKINPX2

Otras terminaciones pueden ser: -CILLO, -CILLA; -ECILLO, -ECILLA; -ECECILLO, -ECECILLA

Caso 4: Terminaciones -ICO, -ICA. La terminación de este DIMINUTIVO es común en la parte oriental de España, es decir, Andalucía Oriental, La Mancha, Aragón, Navarra, La Rioja, Región de Murcia y Comunidad Valenciana occidental.

  • Ejemplo: poquitico (de poco)
  • Ejemplo:  puentecico (de puente)

En América, en países como Venezuela, Cuba, República Dominicana, Colombia y Costa Rica es frecuente que se diga –CICO, -CICA

  • Ejemplo: colorcico (de color)

En España es sustituto de –ITO; en cambio, en América (los países caribeños) en vez de usarse, por ejemplo, con la palabra GATO, GATITO, o con POTRO, POTRITO, en estos países se dice GATICO y POTRICO para evitar una cacofonía cuando la última sílaba de la palabra comienza por T.

imagesMMH2724N

Otras terminaciones pueden ser:  -CICO, -CICA; -ECICO, -ECICA; -ECECICO, -ECECICA

Caso 5. Terminaciones -UELO o –UELA. Se usan especialmente en España.

  • Ejemplo: pilluelo (de pillo)
  • Ejemplo: tontuelo (de tonto)
  • Ejemplo: pañuelo (de paño)

Otras terminaciones que denotan lo mismo pueden ser: -ZUELO, -ZUELA; -EZUELO, -EZUELA; -ECEZUELO, -ECEZUELA.

  • Ejemplo: reyezuelo
  • Ejemplo: landronzuelo

Otras TERMINACIONES para DIMINUTIVOS:

Terminaciones: -INO o -INA

  • Ejemplo: neblina ( de niebla)
  • Ejemplo: cebollino (de cebolla)

Terminaciones -IÑO o -IÑA:

  • Ejemplo: pobriño (de pobre)
  • Ejemplo: perriña (de perra)

Terminaciones: -IZNO o -IZNA

  • Ejemplo: llovizna (de lluvia)

Terminaciones: -IJO o -IJA

  • Ejemplo: lagartija (de lagarto)
  •  Ejemplo: baratija (de barato)

Terminaciones -UJO o -UJA: se usa en DIALECTO MURCIANO como diminutivo.

  • Ejemplo:  chispuja, chispetuja, chispeandujo.

Terminaciones -UCHO, -UCHA: usado frecuentemente en países como VENEZUELA, el gentilicio de MARACAIBO, “maracucho”;

  • Ejemplo: medicucho (de médico)  que es palabra es de uso DESPECTIVO.

Cuidemos el uso de los diminutivos: RECUERDEN que a nosotros los hispanoamericanos nos distinguen las palabras afectuosas. Pero ¡¡cuidado!! tal vez nuestra intención sea escucharnos afectuosos pero lo que digamos quizás sea ofensivo. Aprendamos a distinguir un caso del otro. ¿Ustedes que opinan?

El Mentor Lingüístico

Sígueme en Twitter: @ProfeMarconi

¿Es correcto decir VOLCADURA?

¡¡Hola amigos de El Mentor Lingüístico!!

Hoy traigo la siguiente reflexión con relación al uso incorrecto que le damos al término VOLCADURA.

Primero DEFINAMOS:

VUELCO: Acción o efecto de volcar o volcarse.

VOLCAR: Torcer o trastornar una cosa hacia un lado o totalmente, de modo que caiga o se vierta el contenido en ella. Úsase también como transitivo tratándose de carruajes u otros vehículos.

Ejemplo 1: Un autobús sufre un VUELCO.

Ejemplo 2: En un VUELCO hubo varios heridos.

Ejemplo 3: El VUELCO fue inevitable.

images

El término VOLCADURA tan común leerlo y escucharlo en la NOTA ROJA de periódicos y noticiarios NO EXISTE en el sentido de que el Diccionario de la Real Academia Española -DRAE- no lo incluye por tratarse de un BARBARISMO.

En cambio, la palabra VUELCO si existe y tiene varias definiciones:

Def. 1: Acción y resultado de volcar o volcarse.

Ejemplo: El coche dio un VUELCO.

untitled

Def. 2. Cambio brusco y total:

Ejemplo: “Aquello produjo un VUELCO en sus ideas”

images33L8W4MH

Def. 3. Darle a alguien un vuelco el corazón. Sentir de pronto un sobresalto, alegría u otra sensación semejante:

Ejemplo:

“Me dio un VUELCO el corazón cuando le vi”

imagesAS1FDZQW

Podríamos pensar que la TERMINACIÓN a que nos referimos -ADURA- es la culpable de todo, sin embargo se encuentra plenamente definida en el DRAE y está aceptada. Se define en términos de OTRA: la terminación -DURA.

El DRAE define la terminación -DURA así: “Sufijo que forma sustantivos verbales . Toma las formas -ADURA, -EDURA o -IDURA, según que el verbo base sea de la primera, segunda o tercera conjugación”

1. Significa acción y efecto:

Ejemplo 1 : Salpicadura (de salpicar)

Ejemplo 2: Soldadura (de soldar)

Ejemplo 3: torcedura (de torcer)

Ejemplo 4: mordedura (de morder)

Ejemplo 5: añadidura (de añadir)

Ejemplo 6:  hendidura (de hendido, hender: cortar o dividir)

2. Denota el medio o instrumento de la acción:

Ejemplo: cerradura

RESUMIENDO: Les recomiendo siempre cuestionar la validez de las palabras que se utilicen ya que a pesar de tratarse de términos de uso frecuente, su repetición constante no significa que sean los más adecuados. Los invito a utilizar el término VUELCO y no VOLCADURA tratándose de los citados eventos.

Y ustedes… ¿Qué opinan?

El Mentor Lingüístico

El Uso de los Aumentativos en Castellano

¡¡Hola amigos de El Mentor Lingüístico!!

El día de hoy comparto con ustedes algunos comentarios y ejemplos que muestran la forma de crear AUMENTATIVOS derivados de sustantivos y adjetivos en ESPAÑOL.

INTRODUCCIÓN

Los AUMENTATIVOS surgen en todos los idiomas para denotar la idea de AUMENTO de la CALIDAD o del TAMAÑO de algo o alguien. En español, lo que generalmente hacemos es modificar la TERMINACIÓN de las palabras (sustantivos, generalmente) mediante el uso de SUFIJOS que bien pueden ser de libre elección. Las terminaciones a que hago referencia a veces son conocidas por los especialistas, como DESINENCIAS e INFLEXIONES. (Debo aclarar que no es mi intención ahondar demasiado en explicaciones sobre las diferencias entre estos términos ya que la idea de estos comentarios, es presentar de forma práctica, un panorama general del uso de los AUMENTATIVOS y no un tema de discusión propio de la MORFOLOGÍA de las palabras).

Dado que el uso tan liberal de estas TERMINACIONES se hace sin recurrir a mayores normas o reglas, el uso adecuado de los AUMENTATIVOS suele complicarse mucho. Por consiguiente, el repaso de sus MEJORES USOS nos evita caer en incorreciones que deriven en palabras, que lejos de sonar acertadas,  resulten en términos francamente CONFUSOS y a veces, VULGARES.

Debo advertir que el uso de los AUMENTATIVOS en español es una cuestión muy subjetiva por estar ligada a las opiniones que genera nuestra escala de valores y creencias. Por ello, resulta fundamental distinguir las TERMINACIONES más usuales cada vez que queramos expresar GRAN TAMAÑO, DESAGRADO o BURLA debido a la FEALDAD de algo o alguien (uso general de los AUMENTATIVOS).

A)  Terminaciones aplicables a los AUMENTATIVOS

Las más frecuentes son:

1)   -AZO, -AZA

Ejemplos 1a: hombrazo (de hombre); perrazo (de perro). Denota TOSQUEDAD

imagesZFBWJ2ZC

Sin embargo, el uso de este sufijo también equivale a GOLPE:

Ejemplo 2b: Puñetazo, bolsazo, chingadazo (vulgarismo), etc.

2)  -ÓN, -ONA.

Ejemplo 2a: gritón imagesS5B1A7N9

Ejemplo 2b: pobretón (de pobre),

images0470RB5N

Ejemplo 2c: ricachón (de rico) (sin duda que Ricky Ricón… ¡¡no envidiaría el término!!)

imagesIGQ3VCXJ

Ejemplo 2d: bobalicón (de bobo),

imagesOSH9TGQB

Este sufijo denota CARENCIA y/o DESPRECIO y/o BURLA

Ejemplo 2b: jalón (de jalar); sofocón (de sofocar); tirón (de tirar). Denota ACCIONES BRUSCAS.

3)  -OTE, -OTA.

Ejemplo 3: grandote (de grande);

imagesKLRJ8UX9

Ejemplo 4: gatote (de gato);

imagesNUPHFTSP

Ejemplo 5: gordote (de gordo). Denota FEALDAD

images9KCR9M9J

EXCEPCIÓN: con el sustantivo ISLA, obtenemos el DIMINUTIVO pero no el AUMENTATIVO ya que ISLOTE queda definido por el DRAE como: “isla PEQUEÑA y despoblada”

4)  -ÍSIMO, -ÍSIMA

  • Ejemplo 6: guapísimo (muy guapo); grandísimo (muy grande); dulcísima (muy dulce). Los superlativos son un tipo de aumentativo, cuando combinan con adjetivos.
Los AUMENTATIVOS terminados en -ÓN -a veces- cambian el género del sustantivo del que se forman, es decir, cambian el SEXO de las cosas! (Estrictamente hablando el SEXO es el GÉNERO, en términos gramaticales)

Ejemplos:

  • LA cigarra, EL cigarrón (el macho de la especie)

images8LV5LHML

  • LA muralla, EL murallón (una muralla muy alta y larga)

images1FSGKTMR

  • LA espada, EL espadín (como el que portan los cadetes en sus uniformes)

imagesEQKHY0A0

  • LA peluca, EL peluquín

untitled2

Hay otras terminaciones AUMENTATIVAS menos usuales como:-UCHO, -ACHO

Ejemplos: ricucho(de rico); vivaracho (de vivo).

Las terminaciones anteriores denotan BURLA y OFENSA. Hay autores que consideran la terminación –UCHO como  como DESPECTIVO, de igual forma como se escriben los términos: larguirucho (de largo) y flacucho (de flaco).

imagesGTEXN40W

Por lo anterior y debido a los diferentes significados posibles, siempre será útil reconocer las ALTERNATIVAS DISPONIBLES que nos ayuden a matizar las ideas de la manera más conveniente.

Mi siguiente artículo: El Uso de los Diminutivos en  Castellano

El Mentor Lingüístico

Instrumentos de corte y su problemática lingüística

¡Hola amigos! El día de hoy comparto con ustedes los usos complicados de los sustantivos que refieren a instrumentos de corte muy especializados: BISTURÍ, ESCALPELO, LANCETA, CÚTER y TIJERA.

La palabra BISTURÍ– muy usado en la jerga de los cirujanos- es un término que proviene del francés, BISTOURI (el cual no se acentúa) para referirse a un tipo de cuchillo quirúrgico. ¿Cómo lo define el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE)? Un bisturí es un “instrumento en forma de cuchillo pequeño de hoja fija en un mango metálico, que sirve para hacer incisiones en tejidos blandos”.

imagesQ863Q5SB

Entre médicos, este pequeño cuchillo también es conocido como ESCALPELO cuyo origen es el latín “SCALPELLUM”;  el DRAE lo define como el “instrumento en forma de cuchillo pequeño, de hoja fina, puntiaguda, de uno o dos cortes, que se usa en DISECCIONES anatómicas, AUTOPSIAS y VIVISECCIONES”.

escalpelo

Para algunos, la diferencia entre ambos radica en que el BISTURÍ usa cuchillas intercambiables -contario a su definición oficial-; en cambio, el ESCALPELO es de hoja fija. Sin embargo para entender la diferencia entre estas dos herramientas, a veces conviene recurrir a su definición (a falta de mejores alternativas) porque sucede que en la práctica sus usos son muchos. Para entender, cito los conceptos incluidos en las definiciones:

  • VIVISECCIÓN. Disección de los animales vivos, con el fin de hacer estudios fisiológicos o investigaciones patológicas.
  • DISECCIÓN: Acción y efecto de diseccionar: Disecar, dividir en partes un vegetal o un cadáver para su examen.

Atendiendo a su definición, concluyo que ambos, sin lugar a dudas, son instrumentos usados en cirugía; sin embargo, técnicamente, las autopsias sólo se hacen con ESCALPELO, y no con BISTURÍ, dejando éste para utilizarlo en operaciones de menor importancia. Un sinónimo de estos instrumentos es el de ESCODEGINO (término que por cierto, no se encuentra en la edición actual del DRAE)

No hay que olvidar las llamadas LANCETAS, que son definidas como instrumentos muy parecidos a los bisturíes pero más pequeños: con una hoja de acero afiladísima por ambos lados y de punta muy aguda (que sirve) para abrir una cisura en las venas, para abrir algunos tumores y “otras cosas” (DRAE, Ed. 2001)

imagesUMJ6OHD0

OTROS USOS

Cabe señalar que el ESCALPELO también se define en por el mismo diccionario como ESCARPELO con R. Sin embargo, debo comentarles, que a pesar de que hay quien afirma que uno es un término culto y el otro coloquial, existe una clara diferencia entre estos términos: el ESCARPELO contrario a su “primo” el ESCALPELO no es usado para un trabajo delicado como el de los cirujanos sino para un fin más rudo: los talleres de los carpinteros, talladores y escultores. El DRAE lo define como el “instrumento de hierro, sembrado de dientes menudos que se usa […] para limpiar, raer y raspar las piezas de labor”. En otras palabras, un tipo de FORMÓN o CINCEL, como el utilizado para trabajar la madera (en CARPINTERÍA) o dar forma al mármol (en ESCULTURA).

Prima lejana del ESCALPELO, el ESCALPLO (del latín SCALPRUM) es un tipo de cuchilla usada por los curtidores (DRAE, 2001)

DIFERENCIAS FÍSICAS

Tanto el ESCALPELO como el BISTURÍ tienen filo por uno o por ambos lados. El ESCODEGINO tiene el extremo cortado en línea recta. La LANCETA tiene la hoja con corte por ambos lados y la punta muy aguda.

¿Y EL NÚMERO?

De los dos instrumentos, para el ESCALPELO, no existe duda, que para referirnos al plural de este objeto basta con agregar la letra S. Sin embargo, el plural del término BISTURÍ en español, genera mucha  confusión: se dice ¿BISTURÍS o BISTURÍES? Tan sólo recordemos lo siguiente: los sustantivos y adjetivos que terminan en i tónica (es decir, acentuada) pueden hacer el plural con –es o con –s. Si bien es frecuente el plural BISTURÍS, es más culto decir BISTURÍES.

Various_scalpels

INSTRUMENTOS DE DOS HOJAS

El DRAE define el vocablo TIJERA(S) como “el instrumento de dos hojas de acero a manera de cuchillas de un solo filo, y por lo común con un ojo para meter los dedos al remate de cada mango, los cuales pueden girar alrededor de un eje que los traba, para cortar, al cerrarlas, lo que se pone entre ellas” que “rollo” tan largo. Ejemplo: “Corta el hilo con las tijeras”.

tijeras1

Sin embargo, a todo esto, ¿cómo se debe decir? ¿TIJERAS o TIJERA? Respuesta: Se dice de ambas formas, aunque se usa más y es preferible, la forma corriente en plural TIJERAS con valor de singular. Como pudimos observar, el término tijeras no está solo: también podemos decir en plural OTROS SUSTANTIVOS. Hay una pluralización de todos los objetos dobles o múltiples en sus componentes: la pinza, las pinzas; la tenaza, las tenazas; la alicata, los alicates; el pantalón, los pantalones; la enagua, las enaguas; la calza, las calzas; el lente, los lentes, etc.

No debemos olvidar, al popular anglicismo CÚTER (acentuado) que se ha popularizado últimamente para denominar al cortador de papel y plástico utilizado en las oficinas y por algunos artesanos; éste proviene del término inglés CUTTER, que denomina a la navajita ajustable a todo tipo de trabajos.

imagesNRA6FJ27

DATOS CURIOSOS

  • El BISTURÍ y el ESCALPELO se denominan inglés como: “scalpel”, “surgical knife”, o simplemente “bistoury”. En alemán, -donde el género del objeto interesa- se denomina Skalpell (artículo das, con género neutro). En italiano, bistorio o scalpello.
  • Palabras derivadas del sustantivo TIJERA: tijerada, tijeretazo, tijeretear connotan la idea de MURMURAR. 

images007HKEP1

  • TIJERA en alemán se dice: Die Schere (género femenino-DIE- y comúnmente usado en plural). En francés: Une pair de ciseaux. En inglés: A pair of/the scissors. En inglés y francés se estila mencionar: “un par de…”
  • En inglés, decir “scissors kick” es equivalente en español a la jugada del futbol soccer “chilena o patada de tijera”.

CHILENA

  • Además es bien sabido que el término BISTURÍ también se suele utilizar en expresiones de crítica mordaz.

Ejemplo: “Se ve que Silvia ha pasado por el bisturí: ¡tiene más pecho y menos arrugas!”

imagesWM1BRD6T